quarta-feira, 15 de julho de 2015

Seu Desafio, Meu Desafio / Your Challenge, My Challenge

Read in English below.

***PT
A oportunidade de poder acompanhar individualmente cada criança na creche, e ir ganhando a confiança delas é muito gratificante. Cada criança tem um desafio, e você, ali como professor em tão poucas três semanas, embarca no que cada um precisa conquistar.

As crianças da creche. 
Estaban de azul, e Felipe de preto.
Felipe tem seus 6 anos e, com muito esforço, está aprendendo a ler. Parece que ele tem um pouco de dificuldade em distinguir e pronunciar os sons, então sempre confunde p com b, com d. Vários dias me sentei com Felipe, e revisamos cada letra do alfabeto, fazendo as sílabas, o beabá, mas eu achei que essas poucas semanas não fariam efeito, afinal o garoto tinha um nó na sua cabeça. Ao mesmo tempo, foi emocionante ver ele comemorar quando leu a palavra "vaca" sozinho... "Uau! Vaca, e eu consegui ler!", e aquilo foi me dando confiança que ele podia. Um dia ele tinha que se preparar para um ditado, pro dia seguinte na escola, e chegou me dizendo que não sabia ler... Vamos lá! Com paciência, eu arriscando minhas habilidades de fonoaudiólogo, pronunciando cada consoante e vogal... estudamos todas a frases, até Felipe dizer que já estava cansado. Fiquei na dúvida se ele ia conseguir...as vezes parecia que ele esquecia tudo! Mas no dia seguinte, ele chegou para me dar um hi-five, dizendo que tinha detonado no ditado \o/

Lembra do Esteban? Ele tem déficit de atenção e literalmente se distrai com uma mosca, o que termina sendo um desafio pra fazer as tarefas. Nesse período com ele, eu tentei encontrar artifícios para superar este detalhe e ajudar Estaban a se concentrar: a maneira como organizamos a sala para estudar, ou os exemplos que eu dava para explicar "o que é um ovíparo", a sequência em que fazíamos cada passo da atividade, a disciplina, e algumas vezes tive até que dar bronca nele. Pouco a pouco, a gente foi construindo confiança, ele já menos aborrecido de ter que se concentrar, eu mais seguro que nenhuma mosca ia puxar assunto com ele. E o mais interessante vem no carinho que ele traz de volta, depois de todo esse meu exercício de paciência: Esteban me recebia todo dia com um abraço, e preocupado, perguntava: "maestro, até quando você está aqui?"..."que bom que ainda temos 4 dias com você!", me abraçando.

Minhas 3 semanas são muito insuficientes para fazer Felipe ler "cavalo", ou fazer Estaban não esquecer de terminar a tarefa, mas acho que nosso trabalho juntos fez eles sentirem, pelo menos uma vez, que podem superar seus desafios. 

***EN:
The chance of closely helping each child in the childcare, and little by little gain their confidence is very grateful. Each child has a particular challenge, and you, a teacher for three weeks only, have to join their journey to help them conquer their objectives.

The childcare kids. 
Estaban in blue, Felipe in black.
Felipe is 6, and, with lots of effort is learning to read. It seems that he has some difficulty to distinguish and pronounce certain sounds, getting confused with p, b or d. For many days I sat alone with Felipe, to review every letter, working the syllables, how to make each sound, but I thought that these few weeks wouldnt be enough, after all he was pretty confused. At the same time, it was amazing when he read "vaca" (cow) by himself..."wow! Vaca, and I could read it!", and that was giving me confidence that he could make it. One day he had to be ready for dictation at school in the next day, and he said to me that he could not read... Lets go! With lots patience, in a try of developing my phono-audiologist skills, pronouncing every vowel and consonant... we exhaustively reviewed every word, until Felipe said that he was too tired. I doubted if Felipe would make it in the next day, as sometimes he would forget everything that we had just seen. But in the next day, as we saw each other, he gave me a hi-five, saying that it was a piece of cake \o/

Do you remember Estaban? He has ADD and, literally, he gets distracted by a fly, what makes doing homework a real challenge. In these weeks with him, I tried to find solutions to overcome this, and help Estaben concentrate: the way we organized the chairs in the room, or the examples I would use to explain "what is an oviparous", the flow of the steps to do the homework, the discipline, and even being tough with him. Little by little, we built trust: he, less annoyed about having to concentrate, I, more confident that a fly would not interrupt him. But the best part comes from the love that he brings back, after all my effort on being patient: As I arrived everyday, Esteban would receive me with a hug at the door, and sometimes would get worried about how many days I had left at the childcare place: "teacher, until when are you with us?"..."it is god that we still have 4 days with you!".


My 3 weeks here are insufficient to make Felipe read "cavalo" (horse), or make Esteban not forget to finish his homework, but I think that our work together made them, at least once, feel that the can overcome their challenges.

sexta-feira, 10 de julho de 2015

Conheçam Macário / Meet Macário

Read in English below.

***PT:





Hoje vou apresentar pra vocês um dos meus alunos: Macário. Macário tem 9 anos, está na terceira série, e é especial.

Ele tem alguma deficiência (nunca diagnósticada, pois ele nunca pode ver um especialista) e apesar de estar na terceira série ele não acompanha os colegas nas atividades da sala. Enquanto seus amigos estão estudando as frases e palavras, Macário ainda está aprendendo a cubrir as linhas tracejadas e pintar os círculos. A sua professora se desdobra para ensinar os outros 15 alunos da sala, enquanto ajuda Macário a fazer seu exercício, sentado em uma carteira quebrada no corredor da entrada da sala, carregando um saquinho de arroz cheio de lápis velhos, seu estojo improvisado.

Macário me chamou atenção por ser essa pessoa pequeninha (mesmo com 9 anos, ele tem porte de um menino de 6), que é todo carinhosa! Ele abraça as professoras, pula no pescoço dos amigos maiores na tentativa de dar um abraço, e - o mais engraçado, ele tem paixão pelo seu vira-lata, o Peluche (peluche em espanhol quer dizer ursinho de pelúcia. Bom, é um cachorro que se chama ursinho). 

Um dia Macário chegou na escola acompanhado do Peluche, que ficou no pátio. A cada chance de ir no banheiro, Macário vinha falar com Peluche e lhe dava um abraço. No recreio, Macário só brincava com Peluche, deitado no chão, rolando, e dizia a todos cheio de orgulho: esse é meu cachorro! Depois eu cheguei perto e perguntei: "Macário, de quem você gosta mais, de sua mãe ou Peluche?". Ele pensou, pensou e disse: "minha mãe!". "Do seu irmão, ou de Peluche?", "Meu irmão". E então, para provocar, disse baixinho: "da professora ou de Peluche."... Ele pensou, fez caras, riu, ficou pensando e disse: "Peluche" e saiu correndo dando uma gargalhada.

Macário é dessas crianças que a gente olha, cheio de dificuldade, com os dentes já estragados, seu saco de arroz cheio de lápis, o uniforme sujo, sem uma ajuda apropriado para suas limitações...e mesmo com todos esses poréns, ele está lá: alegre, abraçado com o vira-lata fedorento, sorrindo pros colegas, carinhoso com as professoras, caindo, se sujando e achando graça do seu tombo.

Macário tem 9 anos e é especial, especial por ser este pequeno exemplo de ser alegre! :)

***EN:
Today I will introduce you to one of my students: Macario. Macario is 9, he is in the third grade and he is a special kid.

He has a disability (that was never technically diagnosed, as he has never been able to attend a professional), and although being in the third grade, he doesnt follow his classmates in the school activities. While his friends study sentences and words,, Macario is still learning how to cover a dashed line or how to paint circles. His teacher makes all her efforts to teach to other 15 students, at the same time that she teaches Macario his exercise, sitting on a broken chair in the classroom corner, carrying his recycled plastic bag of rice containing a some old pencils.


Macario called my attention for being this tiny person (despite being 9, he is as big as a 6 year-old kid) who is lovely/caring! He can hug the teachers, jump onto his bigger classmates necks in a try to hug them, and - the funniest part, he is crazy about his street dog, Peluche (peluche in spanish means teddy bear. So, it is a dog who is a bear for him).


One day, Macario brought Peluche to school, who stayed in the playground. Macario was taking every chance to go to the bathroom and come talk to Peluche, always hugging him. In the break, Macario only had eyes for Peluche, rolling on the ground with him, proudly telling everyone: this is my dog! Later on, I approached macario, asking him: "Macario, who do love more: your mom or Peuche?". He thought for a while and said: "Mu mom!". "Your brother o Peluche?", "My brother!". And then, trying to tease him, I whispered: "What about your teacher? Her o Peluche?!"... He took some time to think, made this funny face, thought a little more, laughed and said: "Peluche!", and ran away, laughing out loud.




Macario is one of these kids that we look at, their many difficulties, with his teeth already damaged, carrying his bag of rice full of pencils, his dirty uniform, without any especial support for his condition... and even if these many complications, he is there: happy, hugging that smelly dog, smiling with his friends, hugging the teachers, falling off, getting dirty and finding it funny to fall.


Macario is only 9 and is a special kid, special for being a little example of being happy! :)

quarta-feira, 8 de julho de 2015

A Caminhada Mágica / The Magic Walk

Read in English below.

***PT:
Já escurecendo no caminho
de volta pra casa
Já umas 18h-19h, depois das aulas de educação física, da tarefas com as crianças na creche, uma visita à academia, eu caminho uns 20 minutos até chegar em casa. É meu momento favorito do dia: não pela paisagem, que é algo bucólido, bonito - ruas rústicas, com arvores grandes, cheiro de chuva misturado com cheiro de flores... mas sim pelo que passa na minha cabeça na minha volta pra casa depois de um dia vivendo algo novo pra mim.

Eu penso nesse menininho, magrinho, com seus 6 anos, fedorentinho como quem não toma um banho há alguns dias, e seu uniforme sujo, como se ninguém nunca tivesse lembrado de lavar. Como será sua casa? Será que sua mãe só teve dinheiro pra comprar o arroz, e não pode comprar o sabão?

Eu penso no amigo do menininho sujo, que é limpo e não cheira mal, mas ele brinca com o sujinho como se ele estivesse limpo e com um uniforme novo. Por que a gente começa a julgar as pessoas pela a aparência, e esquecemos que alguém sujo pode ser legal também?

Eu penso nesse menino de 7 anos, que em teoria já aprendeu a ler e escrever, mas ele não sabe a maioria das letras do alfabeto. Será que sua professora nunca percebeu isso? E sua mãe? Será que sua mãe algum dia sentou para ler uma história com ele?

Eu penso nessa menina de uns 8 anos que ficou muda, paralizada no pátio, e não podia me dizer que precisava fazer coco, assustada, com medo, morta de vergonha. Será que ela tem um banheiro decente na sua casa? Por que dói sua barriga?

Eu penso nessa turma de crianças da primeira série que riam, corriam e suavam em uma brincadeira de passa-bola que fiz com elas, a achavam o máximo que eu, um adulto, estivesse ali correndo com elas. Será que seus pais nunca correram meia hora no jardim com elas? Será que elas tem um jardim para brincar? Será que elas tem um pai?

Essa caminhada é mágica, porque é aí que a ficha começa a cair...e tudo que eu posso fazer nessa hora é começar a conversar com Deus, agradecendo tanta coisa: Do sabão que havia para lavar minha roupa, ao meu pai que me levava no braço pra tomar banho de mar com ele. Da exigência da minha mãe em dizer que um 7 era uma nota medíocre, a poder beber água filtrada e nunca ter tido uma dor de barriga em frente aos coleguinhas da escola.

Eu então eu penso: Como pode minha gratidão fazer a diferença? ...Eu não sei bem. Mas acho que ser agradecido vai me fazer pelo menos dizer um "obrigado" de coração à faxineira da minha casa, e talvez essa mulher trabalhe mais feliz, e um dia consiga um trabalho melhor, assim ela poderá estudar mais, e assim ela vai dizer pro filho dela que um 7 é uma nota medíocre...e um dia, a gente sonha, o mundo será um lugar melhor! Esperamos! :)

***EN:
The night falling
on my way back home
Around 6pm-7pm, after the physical education lessons, homework with the kids in the nursery, a quick visit to the gym, I have a 20-minute walk back home. This is my favorite moment of the day: not because of the landscape, which is beautiful, somehow bucolic – rustic roads, big trees, the emanating petrichor together with smell of flowers…but because of what goes on my mind, after living many new things throughout the day.

I think of this little boy, thin, around 6, smelly as if it had been days that he didn’t shower, and his dirty uniform, as if no one cared about having it washed. How should his house be? Perhaps his mom only had money for a pound of rice, and couldn’t afford the soap?

I think of the friend of this smelly boy, who is clean and smells good, but he plays with the dirty kid as if he were clean with a brand new uniform. Why do we start to judge people by their appearance, and forget that someone smelly can also be cool?

I think of this 7-year-old boy, who in theory can read and write, but he doesn’t know most of the letters of the alphabet. Could it be that his teacher has never noticed it? What about his mom? Has his mom ever read a bed-time story with him?

I think of this girl who is 8, and she was quiet, static in the playground, and didn’t want to tell me that she needed to poop, scared, afraid of something, ashamed. Does she have a proper bathroom at home? Why does she have a stomachache?

I think of this group of kids in the first grade – they laughed, ran and got sweaty in a silly pass-the-ball game with me, thinking that it was amazing that I, an adult, was there running together with them. Haven’t their parents ever played with them in the backyard? Do these kids have a backyard? Do they have a father?

This walk is magic because it is then that the penny drops… and all I can do is start talking to God, thanking him for so many things: from the soap that would be there to wash my clothes, to my father who would take me in his arms to the beach. From my mother being picky about my grades, saying that a B was a mediocre grade, to being able to drink potable water and having never had to run to the bathroom in front of my classmates.

And then I think: how can all this thankfulness make a difference? …I don’t know very well. But I guess that being thankful will make me at least say a meaningful ‘thank you’ to my made, and maybe this lady will be happier at work, and someday she will be able to find a better job, and then she can study more, and then she will tell her son that an A is a better grade… and maybe someday, we may dream, the world will be a better place! Lets hope! :)



segunda-feira, 6 de julho de 2015

As Grandes Pequenas Coisas / The Big Little Things

Read in English below

***PT:
Algo interessante de lidar com outras realidades é relembrar coisas que já vivemos, e voltar a vê-las com certa inocência. Semana passada os alunos da Escola de Volcancito participaram de um campeonato de futebol, entre as escolas da cidade, e eu, o professor de educação física (cof cof!), fui acompanhá-los.

Não existe uma equipe da escola de Volcancito - na verdade, os jogadores da equipe eram aqueles que os pais assinaram um papelzinho permitindo que eles fossem ao campeonato. A fundação em que estou conseguiu uma van para levar as crianças para o campeonato, e as 8 em ponto estavam nossos "atletas" fazendo fila, animados, comentando quem ia ser zagueiro, goleiro ou atacante. Fomos conversando no caminho e quando estávamos já perto os meninos diziam que estavam nervosos: "ah, tengo miedo!". Eu achei que era drama, afinal era só um jogo de pelada entre crianças.
"só um joguinho para as crianças se divertirem"

Chegamos lá e havia uma mesa dessas de plástico, com uma senhora que anotava o nome da escola, e um troféu de plástico dourado, nada pomposo, e toda aquela molecada jogando bola, "esquentando" enquanto as outras escolas chegavam. Outra vez pensei: normal, é só um joguinho para para as crianças se divertirem. Mas ao mesmo tempo, os meninos estavam mais nervosos, o olhavam os adversários desconhecidos, comentando "quantos anos será que ele tem?!".

Time da Escola de Volcancito
Aí eu percebi que EU estava vendo aquilo com olhos de adulto, e lembrei dos meus 8-10 anos, do frio na barriga que eu sentia quando ia nas competições de natação (sim, natação, pois futebol não era meu forte...): na minha visão, aquilo era como as olimpíadas - os pais estavam ali, crianças de outros clubes, medalhas, as pessoas iam me ver nadando...E claro, eu ficava nervoso! Agora, aqueles meninos estavam ali, havia um trofeu de ouro (somente um adulto diz plástico dourado), havia adversários mais experientes, alguns pais foram a ver seus filhos jogarem...uau, aquilo era a copa do mundo pra eles!

Pode por a culpa no técnico
Então eu tomei aquele pequeno-grande campeonato em sério: vamos tomar uma foto da equipe, vamos organizar o time, tentando ser o Zagalo da seleção pra aqueles meninos, encorajando eles - e com certeza eu estava meio ridículo ali, afinal eu não sei nada de futebol.

Bem, o meninos se esforçaram, correram, fizeram um gol (contra), e, infelizmente, perdemos de 3x0. O meu consolo para eles foi que houve outro time que perdeu de 13x1, então tínhamos jogado bem...Mas, aqui entre nós, a culpa foi mesmo é do técnico que nem sabia o que era impedimento!

***EN:
Something interesting about being in touch with another reality is remembering things that we have already lived, and see them again with some naivety. Last week, the students from Volcancito participated on soccer championship, with other schools from the city. So, I, the physical education teacher (cough, cough!), was there with the kids.

There is no soccer team in the school of Volcancito – actually, the players we had were the ones whose parents signed a paper with an authorization for them to leave the school that day. The foundation in which I am arranged a van to take the kids to the championship, and at 8am all our athletes were there, lined up, exited, talking about who would be the goal keeper, defender or attack. As we talked in our way to the other school, some of the boys were saying that they were nervous: “ah, tengo miedo!”. I thought that it was a bit of an overreaction, as it was only an ordinary match, with children.

"this is just an ordinary kids game."
We got there, and there was this plastic table, with this lady that would write down the schools names, besides this golden plastic trophy, nothing fancy. Meanwhile, the other children were warming up in mini soccer matches. Again, I thought: no big deal, this is just an ordinary kids game for them to have fun. But, at the same time, the Volcancito boys were getting more anxious, watching their unknown opponents, saying: “how old do you think he is?”.

Volcancito School team
And then I noticed that I was seeing all that with the eyes of an adult, and I remembered of when I was 8-10, and would have butterflies in my stomach when I would go to the swimming competitions (right, swimming because I have always sucked at soccer…): from my perspective, those competitions were like the Olympics – parents were there, other kids from other clubs, medals, people that were watching me swim…And sure, I would be nervous! Now, those kids were there, there was this trophy made of gold (well, only an adult says it is golden plastic), there were more experienced opponents, some parents watching their kids…wow, that was the world cup for them!

You can blame it on the coach
So, I took that little-big championship seriously: lets a take a photo of the team, lets get the team organized, and I was trying to be THE coach of that selection, encouraging them – and for sure I was being ridiculous somehow, after all I know nothing about soccer.


Well, the boys played hard, they ran, they made a goal (own goal), and, unfortunately, we lost 3x0. My support to the kids was that there was this other school that lost 13x1, so our result was not that bad… But, off records, you can blame the loss on the coach – he did not even know what was the off-side rule!